Sunday, June 28, 2026

"Jesu, meine Freude" (#251)

German text in the Gesangbuch:
1 Jesu, meine Freude,
meines Herzens Weide,
Jesu, meine Zier,
ach, wie lang, ach, wie lange
ist dem Herzen bange
und verlangt nach dir,
Gotteslamm,
mein Bräutigam,
außer dir soll mir auf Erden
nichts sonst Liebers werden.

2 Unter deinen Schirmen
bin ich vor dem Stürmen
aller Feinde frei.
Laß den Satan wittern,
laß die Welt erschüttern,
mir steht Jesus bei.
Ob es jetzt
gleich kracht und blitzt,
obgleich Sünd und Hölle schrecken,
Jesus will mich decken.

3 Trotz dem alten Drachen,
Trotz dem Todesrachen,
Trotz der Furcht dazu,
tobe, Welt, und springe,
ich steh hier und singe
in gar sichrer Ruh;
Gottes Macht
hält mich in Acht;
Erd und Abgrund muß verstummen,
ob sie noch so brummen.

4 Weg mit allen Schätzen,
du bist mein Ergötzen,
Jesu, meine Lust!
Weg, ihr eitlen Ehren,
ich mag euch nicht hören,
bleibt mir unbewußt!
Elend, Noth,
Kreuz, Schmach und Tod
soll mich, ob ich viel muß leiden,
nicht von Jesu scheiden.

5 Gute Nacht, o Wesen,
das die Welt erlesen,
mir gefällt du nicht.
Gute Nacht, ihr Sünden,
bleibet weit dahinten,
kommt nicht mehr ans Licht!
Gute Nacht,
du Stolz und Pracht,
dir sei ganz, du Lasterleben,
gute Nacht gegeben.

6 Weicht, ihr Trauergeister,
denn mein Freudenmeister,
Jesus, tritt herein.
Denen, die Gott lieben,
muß auch ihr Betrüben
lauter Zucker sein.
Duld ich schon
hier Spott und Hohn,
dennoch bleibst auch du im Leide,
Jesu, meine Freude.

Joh. Franck, um 1653.
My prose translation:
1 Jesus, my Joy,
The Pasture of my heart,
Jesus, my Ornament,
Oh, how long, oh, how long
Is the heart afraid
And desires You,
Lamb of God,
My Bridegroom;
Aside from You, nothing else on earth
Should be dearer to me.

2 Under Your shield,
I am free from the storms
Of all enemies.
Let Satan sniff the air;
Let the world shake;
Jesus stands with me.
Whether it just now
Crashes and flashes,
Although sin and hell frighten,
Jesus will cover me.

3 Despite the old dragon,
Despite the jaws of death,
Despite the fear of it,
Rave, world, and jump;
I stand here and sing
In completely secure rest;
God's power
Keeps me in mind;
Earth and chasm must fall silent,
If they still so growl.

4 Away with all treasures;
You are my delight,
Jesus, my desire!
Away, you vain glories;
I may not hear you;
Stay unconscious of me!
Misery, distress,
Cross, shame, and death,
Should - although I must suffer much -
Not separate me from Jesus.

5 Good night, O being
Whom the world selects;
You do not please me.
Good night, you sins;
Stay far behind;
Come no more into the light!
Good night,
You pride and splendor;
To you, you life of iniquity, may
Good night be given completely.

6 Yield, you spirits of sorrow
For my Master of joy,
Jesus, steps in.
For those who love God,
Even you troubled must
Be [like] pure sugar.
I already endure
Ridicule and mockery here;
Nevertheless You also remain in suffering,
Jesus, my Joy.

Joh. Franck, around 1653.
The last few lines of the fourth verse seem to be based on Romans 8:38-39.

This hymn appears as "Jesus, Priceless Treasure" in The Lutheran Hymnal (#347), Lutheran Worship (#270, with the fifth verse of the above omitted), and The Lutheran Service Book (#743).  In all of these, and as the Gesangbuch notes, the text is sung to "its own tune."  Here's the TLH arrangement (transposed from C minor to D minor):


And here's an arrangement from Telemann's Fast allgemeines Evangelisch-Musicalisches Lieder-Buch: