1 Jesu, meines Herzens Freud, süßer Jesu,meiner Seelen Seligkeit, süßer Jesu,des Gemüthes Sicherheit, süßer Jesu,Jesu, süßer Jesu.2 Tausendmal gedenk ich dein, min Erlöser,und begehre dich allein, mein Erlöser,sehne mich, bei dir zu sein, mein Erlöser,Jesu, mein Erlöser.3 Weide mich und mach mich satt, Himmelsspeise;tränke mich, mein Herz ist matt, Seelenweide;sei du meine Ruhestatt, Ruh der Seelen,Jesu, Ruh der Seelen.4 Nichts ist Lieblichers, als du, liebste Liebe;nichts ist Freundlichers, als du, milde Liebe,auch nichts Süßers ist, als du, süße Liebe,Jesu, süße Liebe.5 Ich bin krank, komm, stärke mich, meine Stärke;ich bin matt, erquicke mich, süßer Jesu;wenn ich sterb, so tröste mich, du mein Tröster,Jesu, du mein Tröster.Joh. Flittner, 1661.
My prose translation:
1 Jesus, the joy of my heart, sweet Jesus,The blessedness of my soul, sweet Jesus,The surety of the mind, sweet Jesus,Jesus, sweet Jesus.2 A thousand times I thank You, my Redeemer,And desire You alone, my Redeemer;I long to be with You, my Redeemer,Jesus, my Redeemer.3 Let me graze, and make me full, Meal of Heaven;Give me drink; my heart is feeble, Pasture of the soul;May You be my place of rest, Rest of the soul,Jesus, Rest of the soul.4 Nothing is lovelier than You, dearest Love;Nothing is friendlier than You, gentle Love;Also nothing is sweeter than You, sweet Love,Jesus, sweet Love.5 I am sick; come, strengthen me, my Strength;I am faint; revive me, sweet Jesus;When I die, so comfort me, You my Comforter,Jesus, You my Comforter.Joh. Flittner, 1661.
As far as I can tell, this hymn isn't in The Lutheran Hymnal, Lutheran Worship, or The Lutheran Service Book. According to the Gesangbuch, the text is sung to "its own tune."