Sunday, July 5, 2026

"Jesu, meines Herzens" (#252)

German text in the Gesangbuch:
1 Jesu, meines Herzens Freud, süßer Jesu,
meiner Seelen Seligkeit, süßer Jesu,
des Gemüthes Sicherheit, süßer Jesu,
Jesu, süßer Jesu.

2 Tausendmal gedenk ich dein, min Erlöser,
und begehre dich allein, mein Erlöser,
sehne mich, bei dir zu sein, mein Erlöser,
Jesu, mein Erlöser.

3 Weide mich und mach mich satt, Himmelsspeise;
tränke mich, mein Herz ist matt, Seelenweide;
sei du meine Ruhestatt, Ruh der Seelen,
Jesu, Ruh der Seelen.

4 Nichts ist Lieblichers, als du, liebste Liebe;
nichts ist Freundlichers, als du, milde Liebe,
auch nichts Süßers ist, als du, süße Liebe,
Jesu, süße Liebe.

5 Ich bin krank, komm, stärke mich, meine Stärke;
ich bin matt, erquicke mich, süßer Jesu;
wenn ich sterb, so tröste mich, du mein Tröster,
Jesu, du mein Tröster.

Joh. Flittner, 1661.
My prose translation:
1 Jesus, the joy of my heart, sweet Jesus,
The blessedness of my soul, sweet Jesus,
The surety of the mind, sweet Jesus,
Jesus, sweet Jesus.

2 A thousand times I thank You, my Redeemer,
And desire You alone, my Redeemer;
I long to be with You, my Redeemer,
Jesus, my Redeemer.

3 Let me graze, and make me full, Meal of Heaven;
Give me drink; my heart is feeble, Pasture of the soul;
May You be my place of rest, Rest of the soul,
Jesus, Rest of the soul.

4 Nothing is lovelier than You, dearest Love;
Nothing is friendlier than You, gentle Love;
Also nothing is sweeter than You, sweet Love,
Jesus, sweet Love.

5 I am sick; come, strengthen me, my Strength;
I am faint; revive me, sweet Jesus;
When I die, so comfort me, You my Comforter,
Jesus, You my Comforter.

Joh. Flittner, 1661.
As far as I can tell, this hymn isn't in The Lutheran Hymnal, Lutheran Worship, or The Lutheran Service Book.  According to the Gesangbuch, the text is sung to "its own tune."