Sunday, September 3, 2023

"Freuet euch, ihr Christen alle, freue sich (Osterlied)" (#104)

German text in the Gesangbuch:
1 Freuet euch, ihr Christen alle,
freue sich wer immer kann,
Gott hat viel an uns gethan.
Freuet euch mit großem Schalle,
daß er uns aus Todesmacht
durch sein Sterben frei gemacht.
Freude, Freude über Freude!
Christus wehret allem Leide;
Wonne, Wonne über Wonne!
Er ist die Genadensonne.

2 Siehe, siehe, meine Seele,
wie dein Heiland triumphirt,
dich mit Heil und Frieden ziert,
daß er aus ges Grabes Höhle
auferstehet dir zu gut,
dich erlöset durch sein Blut.
Freude, Freude über Freude!
Christus wehret allem Leide;
Wonne, Wonne über Wonne!
Er ist die Genadensonne.

3 Jesu, wie soll ich dir danken?
Ich bekenne, daß von dir
meine Seligkeit herrühr.
Ach, laß mich von dir nicht wanken,
nimm mich dir zu eigen hin,
so empfindet Herz und Sinn
Freude, Freude über Freude!
Christus wehret allem Leide;
Wonne, Wonne über Wonne!
Er ist die Genadensonne.

4 Jesu, nimm dich deiner Gleider
ferner in Genaden an;
schenke, was man bitten kann,
zu erquicken deine Brüder,
mach der ganzen Christenschar
deine Liebe offenbar.
Freude, Freude über Freude!
Christus wehret allem Leide;
Wonne, Wonne über Wonne!
Er ist die Genadensonne.

Chr. Keymann, +1662.
My prose translation:
1 Rejoice, all you Christians;
Rejoice, whoever can;
God has done much for us.
Rejoice with great sound
That by His dying
He made us free from the power of death.
Joy, joy beyond joy!
Christ defends against all sorrow;
Delight, delight beyond delight!
He is the Sun of mercy.

2 Look, look, my soul,
How your Savior triumphs,
Adorns you with salvation and peace,
That out of the hole of the grave
He rises for your good,
Redeems you by His blood.
Joy, joy beyond joy!
Christ defends against all sorrow;
Delight, delight beyond delight!
He is the Sun of mercy.

3 Jesus, how should I thank You?
I admit that from You
Does my salvation come.
Oh, let me not waver from You;
Take me as Your own;
Thus do heart and mind find
Joy, joy beyond joy!
Christ defends against all sorrow;
Delight, delight beyond delight!
He is the Sun of mercy.

4 Jesus, take Your members
Further in mercy;
Grant what one can ask
To revive Your brothers;
Make your love clear
To the whole company of Christians.
Joy, joy beyond joy!
Christ defends against all sorrow;
Delight, delight beyond delight!
He is the Sun of mercy.

Chr. Keymann, +1662.
This is an Easter version ("Osterlied") of this hymn, but there's also a Christmas version ("Weihnachtslied").  The Christmas version appears in The Lutheran Hymnal, Lutheran Worship, and The Lutheran Service Book, but this Easter version doesn't appear in any of them.  The text is sung to "its own melody."  Here's the TLH arrangement: