1 Ich weiß, an wen ich gläube:mein Jesus ist das Glaubens Grund,bei dessen Wort ich bleibe,und das bekennet Herz und Mund.Vernunft darf hier nichts sagen,sie sei auch noch so klug;wer Fleisch und Blut will fragen,der fällt in Selbstbetrug.Ich folg in Glaubenslehrender heilgen Schrift allein;was diese mich läßt hören,muß unbeweglich sein.2 Herr, stärke mir den Glauben;denn Satan trachtet Nacht und Tag,wie er dies Kleinod raubenund um mein Heil mich bringen mag.Wenn deine Hand mich führet,so werd ich sicher gehn;wenn mich dein Geist regieret,wirds selig um mich stehn.Ach, segne mein Vertrauenund bleib mit mir vereint;so laß ich mir nicht grauenund fürchte keinen Feind.3 Laß mich im Glauben leben;soll auch Verfolgung, Angst und Peinmich auf der Welt umgeben,so laß mich treu im Glauben sein.Im Glauben laß mich sterben,wenn sich mein Lauf beschließt,und mich das Leben erben,das mir verheißen ist.Nimm mich in deine Händebei Leb- und Sterbenszeit,so ist des Glaubens Erdeder Seelen Seligkeit.Erdmann Neumeister, +1756.
My prose translation:
1 I know in Whom I would believe;My Jesus is the foundation of faithWith Whose word I remainAnd Whom heart and mouth confess.Reason may say nothing here,However clever it may be;He who wants to ask flesh and bloodFalls into self-deception.I follow the teachings of faithOf the Holy Scripture alone;What this lets me hearMust be immovable.2 Lord, strengthen my faith;For Satan strives night and dayHow he may steal this gemAnd murder my salvation.When Your hand leads meI will securely go;When Your Spirit governs me,It will stand around me blessed.Oh, bless my trustAnd remain united with meThus I let myself not dreadAnd fear no enemy.3 Let me live in faith;Even should persecution, fear, and tormentSurround me in the world,Let me be true in faith.Let me die in faithWhen my course ends,And [let] me inherit the lifeThat is promised to me.Take me into Your handsAt the time of life and the time of death;Thus is the end of faithThe salvation of the soul.Erdmann Neumeister, +1756.
As far as I can tell, this hymn isn't in The Lutheran Hymnal, Lutheran Worship, or The Lutheran Service Book. According to the Gesangbuch, the text is sung to the tune "Nun lob, mein Seel, den H[erren]." Here's the arrangement from TLH:
And here's an arrangement from Telemann's Fast allgemeines Evangelisch-Musicalisches Lieder-Buch: