1 Nun freut euch, lieben Christen g'men,und laßt uns fröhlich springen,daß wir getrost und all in einmit Lust und Liebe singen,was Gott an uns gewendet hatund seine süße Wunderthat;gar theur hat ers erworben.2 Dem Teufel ich gefangen lag,in Tod war ich verloren,mein Sünd mich quälet Nacht und Tag,darin ich war geboren.Ich fiel auch immer tiefer drein,es war kein Guts am Leben mein;die Sünd hatt' mich besessen.3 Mein gute Werke, die golten nicht,es war mit ihn'n verdorben,der frei Will hasset Gotts Gericht,er war zum Gutn erstorben.Die Angst mich zu verzweifeln trieb,daß nichts denn Sterben bei mir blieb,zur Höllen mußt ich sinken.4 Da jammerts Gott in Ewigkeitmein Elend übermaßen,er dacht an sein Barmherzigkeit,er wollt mir helfen lassen;er wandt zu mir das Vaterherz,es war bein ihm fürwahr kein Scherz,er ließ sein Bestes kosten.5 Er sprach zu seinem lieben Sohn:Die Zeit ist hie zu 'rbarmen,fahr hin, meins Herzens werthe Kron,und sei das Heil dem Armenund hilf ihm aus der Sündennoth,erwürg für ihn den bittern Todund laß ihn mit dir leben.6 Der Sohn dem Vater g'horsam ward,er kam zu mir auf Erdenvon einer Jungfrau rein und zart,er sollt mein Bruder werden.Gar heimlich führt er sein Gewalt,er ging in meiner armen G'stalt,den Teufel wollte er fangen.7 Er sprach zu mir: Halt dich an mich,es soll dir jetzt gelingen,ich geb mich selber ganz für dich,da will ich für dich ringen;denn ich bin dein und du bist mein,und wo ich bleib, da sollt du sein,uns soll der Feind nicht scheiden.8 Vergießen wird er mir mein Blut,dazu mein Leben rauben,das leid ich alles dir zu gut,das halt mit festem Glauben.Den Tod verschlingt das Leben mein,mein Unschuld trägt die Sünde dein,da bist du selig worden.9 Gen Himmel zu dem Vater meinfahr ich von diesem Leben,da will ich sein der Meister dein,den Geist will ich dir geben,der dich in Trübniß trösten sollund lehren mich erkennen wohlund in der Wahrheit leiten.10 Was ich gethan hab und gelehrt,das sollt du thun und lehren,damit das Reich Gotts werd gemehrtzu Lob und seinen Ehren,und hüt dich für der Menschen G'satz,davon verdirbt der edle Schatz,das laß ich dir zu letzte.*Dr. M. Luther, 1523.*) Zum Abschiede.
My prose translation:
1 Now rejoice, dear Christians, togetherAnd let us leap cheerfullyThat we, comforted and all together,Sing with pleasure and loveAbout what God has done for usAnd His sweet act of wonder;Quite dearly He has acquired it.2 I lay caught by the devil;In death, I was lost;My sin tormented me night and day,[My sin] in which I was born.I fell ever deeper in it;There was no good thing in my life;Sin had possessed me.3 My good works did not count;It was spoiled with them;The free will hates God's judgement;It had died for good.Fear drove me to doubtSo that nothing but dying remained for me;I had to sink to hell.4 When my excessive miseryCries to God in eternity,He thinks about His compassion;He wants me to be helpt;He turns His Fatherly heart to me;It was truly no joke with Him;He spent His best.5 He spoke to His dear Son:"The time is here to have mercy;"Go forth, worthy Crown of My heart"And be the salvation for the poor"And help him out of the distress of sin;"Strangle bitter death for him,"And let him live with You."6 The Son was obedient to the Father;He came to me on earthFrom a pure and gentle virgin;He became my brother.Quite secretly He held His power;He went in my poor form;He wanted to catch the devil.7 He says to me: "Hold on to Me;"It should succeed for you now;"I give Myself completely for you"For I want to fight for you;"For I am yours, and you are Mine,"And where I remain, there should you be;"The enemy should not separate us."8 "He will spill My blood,"Steal My life with it;"All that I suffer for your good;"Hold that with firm faith."My life devours death;"My innocence carries your sin"While you are become blessed."9 "To Heaven, to My Father"I go from this life,"Where I will be your Master;"I will give you the Spirit,"Who should comfort you in sorrow"And teach [you] to recognize Me well"And lead [you] in the truth."10 "What I have done and taught"You should do and teach"So that the kingdom of God"Will be increased"To His praise and glory,"And protect yourself from the law of men,"Which corrupts the noble treasure"That I leave you at the last.*"Dr. M. Luther, 1523.*) At the separation
The end of the seventh verse contains allusions to John 14:3 ("where I remain, there should you be") and Romans 8:38-39 ("The enemy should not separate us").
The last line of the ninth verse comes from part of John 16:13: "'When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth.'"
I think Gesetz (law) is altered to "G'satz" in the tenth verse in order to fit the rhyme scheme and syllable count. That's how I translated it, anyway.
This hymn appears as "Dear Christians, One and All, Rejoice" in The Lutheran Hymnal (#387) and The Lutheran Service Book (#556) and as "Dear Christians, One and All" in Lutheran Worship (#353). In all, and as the Gesangbuch notes, the text is sung to "its own tune." Here's the TLH arrangement:
And here's an arrangement from Telemann's Fast allgemeines Evangelisch-Musicalisches Lieder-Buch: