1 Ich komm zu deinem Abendmahle,
weil meine Seele hungrig ist,
der du wohnst in dem Freudensale
und meiner Seele Speise bist:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
2 Gib, daß ich würdiglich erscheine
bei deiner Himmelstafel hier,
daß meine Seele nur alleine
mit ihrer Andacht sei bei dir:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
3 Unwürdig bin ich zwar zu nennen,
weil ich in Sünden mich verirrt;
doch wirst du noch dein Schäflein kennen,
du bist ja mein getreuer Hirt:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
4 Gib, daß die Sünde ich verfluche
als meiner Seelen Tod und Gift,
daß ich mein Leben untersuche,
daß mich nicht dein Gerichte trifft:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
5 Dein Herz ist stets voll vom Verlangen
und brennt von sehnlicher Begier,
die armen Sünder zu umfangen,
drum komm ich Sünder auch zu dir:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
6 Mühselig bin ich und beladen
mit einer schweren Sündenlast;
doch nimm mich Sünden an zu Gnaden
und speise mich als deinen Gast:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
7 Du wirst ein solches Herze finden,
das dir zu deinen Füßen fällt,
das da beweinet seine Sünden,
doch sich an dein Verdienst auch hält:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
8 Ich kann dein Abendmahl wohl nennen
nur deiner Liebe Testament;
denn, ach, hier kann ich recht erkennen,
wie sehr dein Herz vor Liebe brennt:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
9 Es ist das Hauptgut aller Güter
und unsers Glaubens Band und Grund,
die größte Stärke der Gemüther,
die Hoffnung und der Gnadenbund:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
10 Dies Mahl ist meiner Seelen Weide,
der Armen Schatz, der Schwachen Kraft,
der Teufel Schreck, der Engel Freude,
der Sterbenden ihr Lebenssaft:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
11 Du kannst den schwachen Glauben stärken,
du himmelssüßes Liebesmahl!
Wenn sich bei mir läßt Schwachheit merken,
so bist du denn mein starker Pfahl:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
12 Gleichwie nach seiner Mutter Brüsten
ein weinend Kind Verlangen trägt,
so will nach Jesu mich gelüsten,
der hier an seine Brust mich legt:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
13 Du bist mein Arzt, ich bin dein Kranker,
du bist mein Vater, ich dein Kind,
mein Herz dein Schifflein, du mein Anker,
mein Ruder, Segel, Mast und Wind:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
14 Der Leib, der du für mich gegeben,
das Blut, das du vergossen hast,
gibt meiner Seele Kraft und Leben
und meinem Herzen Ruh und Rast:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
15 Ich bin mit dir nun ganz vereinet,
du lebst in mir und ich in dir,
drum meine Seele micht mehr weinet,
es lacht nun lauter Lust bei ihr:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
16 Wer ist, der mich nun will verdammen?
Der mich gerecht macht, der ist hie.
Ich fürchte nicht der Höllen Flammen,
mit Jesu ich in Himmel zieh:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
17 Kommt gleich der Tod auf mich gedrungen,
so bin ich dennoch wohl vergnügt,
weil der, so längst den Tod verschlungen,
mir mitten in dem Herzen liegt:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
18 Dein Fleisch wird mich einst auferwecken
und bringen aus dem Grab herfür,
drum kann kein finster Grab mich schrecken,
es wird durch dich mein Lustrevier:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
19 Mein todtes Fleisch wird wieder leben,
ob es die Würmer schon verzehrt,
ihm wird das Leben wieder geben
dein Fleisch, das mich jetzt hat genährt:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
20 Drum ist nun aller Schmerz verschwunden,
nachdem mein Herz die Süßigkeit
der Liebe Jesu hat empfunden,
die mir verzuckert alles Leid:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
21 Nun ist mein Herz ein Wohnhaus worden
der heiligen Dreifaltigkeit,
nun steh ich in der Engel Orden
und lebe ewiglich erfreut:
Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut
sein meiner Seele höchstes Gut.
M. Friedr. Christian Heyder, +1764.
1 I come to Your meal
Because my soul is hungry;
You Who dwell in the hall of peace
And are food for my soul:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
2 Grant that I worthily appear
Here at Your table of Heaven
[And] that my soul
With its devotion would be with You alone:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
3 I am certainly to be called unworthy
Because I lose my way in sin;
Yet You will still know Your sheep;
You are indeed my faithful Shepherd:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
4 Grant that I curse sin
As the death and poison of my soul
So that I examine my life
So that Your judgement does not meet me:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
5 Your heart is constantly full with longing
And burns with yearning desire
To embrace the poor sinners;
Therefore I, a sinner, also come to you:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
6 Laborious am I and loaded down
With a heavy burden of sin;
Yet accept me, a sinner, in mercy
And feed me as Your guest:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
7 You will find such a heart
That falls at Your feet,
That mourns its sins there,
Yet also persists in Your service:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
8 I can well call Your meal
Only the testament of Your love;
For, oh, here can I rightly recognize
How much Your heart burns with love:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
9 It is the main good of all goods
And the bond and foundatino of our faith,
The greatest strength of the soul,
The hope and the bond of mercy:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
10 This meal is the pasture of my soul,
The treasure of the poor, the strength of the weak,
The fright of the devil, the joy of the angels,
The juice of life of the dying:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
11 You can strengthen the weak faith,
You Heavenly-sweet meal of love!
When weakness lets itself be felt with me,
Then you are my strong post:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
12 Just as a crying child longs for
His mother's breasts,
So will He Who lays me on His breast
Want me to desire Jesus:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
13 You are my physician; I am Your patient;
You are my Father; I Your child;
My heart Your little boat; You my anchor,
My rudder, sail, mast, and wind:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
14 The body that You have given for me,
The blood that You have shed
Give strength and life to my soul
And calm and rest to my heart:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
15 I am now completely united with You;
You live in me, and I in You
Therefore my soul no longer cries;
It laughts now with it with great desire:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
16 Who is there who wants to condemn me now?
He who makes me righteous is here.
I do not fear the flames of hell;
With Jesus I go to Heaven:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
17 As soon as death comes, forced upon me,
Still I am well pleased
Because He Who swallowed death so long ago
Lies in the middle of my heart:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
18 Your flesh will resurrect me one day
And bring [me] out of the grace
Therefore no dark grave can frighten me;
Through You, it becomes my area of pleasure:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
19 My dead flesh will live again
Whether the worms have already consumed it;
Your flesh, which has now nourished me,
Will give life to it again:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
20 Therefore all pain has now disappeared
Since my heart has felt the sweetness
Of the love of Jesus,
Which has sweetened all sorrow for me:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
21 Now my heart is become a dwelling place
Of the holy Trinity;
Now I stand in the order of the angels
And live eternally gladdened:
My Jesus, let Your flesh and blood
Be the highest good of my soul.
M. Friedr. Christian Heyder, +1764.
The line "du lebst in mir und ich in dir" ("You live in me, and I in You") in the fifteenth verse bears some resemblance to the vine and branch imagery in the early part of John 15. I'm not very confident in my translation of "lauter Lust bei ihr" as "with it with great desire" (I flipt the order).
The phrase "den Tod verschlungen" ("swallowed death") in the seventeenth verse seems to refer to 1 Corinthians 15:54.
I'm not sure that "area of pleasure" is the best translation for "Lustrevier" in the eighteenth verse, but it's the best I could come up with.
I flipt two lines in the nineteenth verse ("ihm wird das Leben wieder geben / dein Fleisch, das mich jetzt hat genährt") to make the meaning clearer; otherwise, "Your flesh, which has now nourished me, / Will give life to it again" would be mistaken as "Life will again give to it / Your flesh, which has now nourished me."