1 Liebster Jesu, hier sind wir,deinem Worte nachzuleben.Dieses Kindlein kommt zu dir,weil du den Befehl gegeben,daß man sie zu Christo führe,denn das Himmelreich ist ihre.2 Ja, es schallet allermeistdieses Wort in unsern Ohren:Wer durch Wasser und durch Geistnicht zuvor ist neugeboren,wird von dir nicht aufgenommenund in Gottes Reich nicht kommen.3 Darum eilen wir zu dir,nimm das Pfand von unsern Armen,tritt mit deinem Glanz herfürund erzeige dein Erbarmen,daß es dein Kind hier auf Erdenund im Himmel mögen werden.4 Wasch es, Jesu, durch dein Blutvon den angeerbten Flecken,laß es bald nach dieser Fluthdeinen Purpurmantel decken,schenk ihm deiner Unschuld Seide,daß es sich in dich verkleide.5 Mache Licht aus Finsterniß,setz es aus dem Zorn zur Gnade,heil den tiefen Schlangenbißdurch die Kraft im Wunderbade;laß hier einen Jordan rinnen,so vergeht der Aussatz drinnen.6 Hirte, nimm dein Schäflein an;Haupt, mach es zu deinem Gleide;Himmelsweg, zeig ihm die Bahn;Friedefürst, schenk ihm den Friede;Weinstock, hilf, daß diese Rebeauch im Glauben dich umgebe.7 Nun wir legen an dein Herzwas vom Herzen ist gegangen;führ die Seufzer himmelwärtsund erfülle das Verlangen;ja, den Namen, den wir geben,schreib ins Lebensbuch zum Leben.Benj. Schmolck, 1704.
My prose translation:
1 Dearest Jesus, here are weTo live according to Your word.This little child comes to YouBecause You have given the commandThat one should lead them to ChristFor the kingdom of Heaven is theirs.2 Yes, most of all ringsThis word in our ears:Who by water and by SpiritIs not first born anewWill not be received by YouAnd will not come into God's kingdom.3 Therefore we hurry to You,Take the pledge from our arms,Step here with Your splendor,And show Your mercySo that it may becomeYour child here on earth and in Heaven.4 By Your blood, wash it, Jesus,Of the inherited blemishes;Let it soon after this floodBe covered by Your purple cloak;Give it the silk of Your puritySo that it dresses itself up in You.5 Make light out of darkness;Suspend wrath for mercy;Heal the deep snake bitBy the power in the wonderful bath;Let a Jordan flow hereSo that the leprosy inside passes away.6 Shepherd, take up Your lamb;Head, make it Your member;Way-to-Heaven, show it the path;Prince of Peace, give it peace;Vine, help so that this tendrilAlso surrounds You in faith.7 Now we lay at Your heartWhat has gone from the heart;Lead the sighs HeavenwardsAnd fulfill the desire;Yes, the name that we giveWrite in the book of life for life.Benj. Schmolck, 1704.
The last two lines of the first verse refer to Matthew 19:14 (the parallel passages in Mark 10 and Luke 18 have "kingdom of God" rather than "kingdom of heaven").
The lines "laß hier einen Jordan rinnen, / so vergeht der Aussatz drinnen" ("Let a Jordan flow here / So that the leprosy inside passes away") at the end of the fifth verse allude to 2 Kings 5, where Naaman is healed of leprosy after bathing in the Jordan river.
The titles Prince of Peace and Vine in the sixth verse refer to Isaiah 9:6 and the first part of John 15, respectively.
This hymn appears as "Dearest Jesus, We Are Here" in The Lutheran Hymnal (#300), Lutheran Worship (#226), and The Lutheran Service Book (#592), although all of these are abbreviated forms and omit the fourth and fifth verses of the above. The Gesangbuch notes that the text is sung to "Liebster Jesu, wir sind hier," and all of the hymnals follow this. Here's the TLH arrangement:
And here are three arrangements from Telemann's Fast allgemeines Evangelisch-Musicalisches Lieder-Buch: