Fröhlich soll mein Herze springendieser Zeit,da für Freudalle Engel singen.Hört, hört, wie mit vollen Chörenalle Luftlaute ruft:Christus ist geboren.Heute geht aus seiner KammerGottes Held,der die Weltreißt aus allem Jammer.Gott wird Mensch, dir, Mensch, zu gute,Gottes Kinddas verbindtsich mit unserm Blute.Sollt uns Gott nun können hassen,der uns gibt,was er liebtüber alle Maßen?Gott gibt, unserm Leid zu wehren,seinen Sohnaus dem thronseiner Macht und Ehren.Sollte von uns sein gekehret,der Sein Reichuns zugleichsich uns selbst verehret?Sollt uns Gottes Sohn nicht lieben,der jetzt kömmt,von uns nimmt,was uns will betrüben?Hätte für der Menschen Ordenunser Heileinen Greul,wär er nicht Mensch worden.Hätt er Lust zu unserm Schaden,ei, so würdunser Bürder nicht auf sich laden.Er nimmt auf sich, was auf Erdenwir gethangibt sich an,unser Lamm zu werden,unser Lamm, das für uns stirbetund bei Gottfür den TodGnad und Fried erwirbet.Nun er liegt in seiner Krippen,ruft zu sichmich und dich,spricht mit süßen Lippen:Lasset fahrn, o lieben Brüder,was euch quält,was euch fehlt,ich bring alles wieder.Ei, so kommt und laßt uns laufen,stellt euch ein,groß und klein,eilt mit großen Haufen;liebt den, der für Liebe brennet;schaut den Stern,der uns gernLicht und Labsal gönnet.Die ihr schwebt in großen Leiden,sehet, hierist die Thürzu den wahren Freuden.Faßt ihn wohl, er wird euch führenan den Ort,da hinforteuch kein Kruz wird rühren.Wer sich fühlt beschwert im Herzen,wer empfindtseine Sündund Gewissensschmerzen,sei getrost, hie wird gefunden,der in Eilmachet heildie vergiften Wunden.Die ihr arm seid und elende,kommt herbei,füllet freieures Glaubens Hände.Hier sind alle gute Gabenund das Gold,dran ihr sollteuer Herz mit laben.Süßes Heil, laß dich umfangen,laß mich dir,meine Zier,unverrückt anhangen.Du bist meines Lebens Leben;nun kann ichmich durch dichwohl zufrieden geen.Meine Schuld kann mich nicht drücken,denn du hastmeine Lastall auf deinem Rücken;kein Fleck ist an mir zu finden,ich bin garrein und klaraller meiner Sünden.Ich bin rein um deinetwillen,du gist gnugEhr und Schmuck,mich darein zu hüllen.Ich will dich ins Herze schließen,o mein Ruhm,edle Blum,laß dich recht genießen.Ich will dich mit Fleiß bewahren,ich will dirleben hier,dir will ich abfahren;mit dir will ich endlich scwebenvoller Freudohne Zeitdort in andern Leben.Paul Gerhardt, 1656.
My prose translation:
Cheerfully should my heart jumpIn this timeWhile for joyAll angels are singing.Hear, hear how will full choirsAll the airLoudly calls:Christ is bornToday goes out of His chamberGod's Champion,Who pulls the worldOut of all misery.God becomes man for your good, man,God's ChildWho bindsHimself with our blood.Should God now be able to hate us,[He] Who gives usWhat He lovesAbove all measure?To resist our sorrow, God givesHis SonFrom the throneOf His mighty and glory.Should [He] be turned from us,[We] who worship His kingdomAnd ourselvesAt the same time?Should God's Son not love us[He] Who is coming now,Takes from usThat which wants to distress us?If for the order of menOur SalvationHad a horror,He would not have become man.If He had desired our harmOh, so wouldHe not have takenOur burden on Himself.He takes on Himself what on earthWe have done,Gives HimselfTo be our Lamb,Our Lamb Who dies for usAnd with GodFor deathAcquires mercy and peace.Now He lies in His manger,Calls to HimselfMe and you,Speaks with sweet lips:Let go, o dear brothers,Of what plagues you,Of what you lack,I bring everything back.Oh, so come and let us walk,Arise,Big and small,Hurry in a great crowd;Love Him Who burns for love;Look at the starThat gladlyAllows us light and comfort.You who are suspended in great sorrow,See, hereIs the doorTo true joy.Grasp Him well, He will lead youTo the placeWhere from now onNo cross will touch you.[He] who feels weighed down in his heart,Who feelsHis sinAnd pains of conscience,Be comforted, here will be found,[He] Who quicklyMendsThe poisoned wounds.You [who] are poor and miserable,Come here,Fill freelyYour hands of faith.Here are all good giftsAnd the goldWith whichYou should revive your hearts.Sweet Salvation, may You be embraced,Let Me to You,My joy,Hang on unshaken.You are the life of my life;Now I canThrough YouBe well contented.My guilt cannot press me,For You haveMy burdenAll on Your back;No spot is to be found on meI am completelyClean and clearOf all my sins.I am clean for Your sake,You give enoughHonor and decorationTo wrap me in them.I want to close You in my heart,O my glory,Noble flower,Let You be rightly enjoyed.I want to keep You with diligence,I want to liveFor You here,I want to leave to You;With You I want finally to soarFull of joyWithout timeThere in an-other life.Paul Gerhardt, 1656.
For many of these verses, I had to change the word order around quite a bit in order to get lines that made good sense in English.
The door in the ninth verse seems to refer to John 10:9: "'I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture.'"
This hymn appears as "All My Heart This Night Rejoices" in The Lutheran Hymnal (#77), "Once Again My Heart Rejoices" in Lutheran Worship (#39), and "All My Heart Again Rejoices" in The Lutheran Service Book (#360). The LW and LSB versions are abbreviated.
The Gesangbuch notes that this text is sung to "its own melody," and this is the tune it's paired with in all three of these hymnals. Here's the TLH arrangement: