Sunday, August 24, 2025

"O Jesu, meine Wonne" (#207)

German text in the Gesangbuch:
1 O Jesu, meine Wonne,
du meiner Seelen Sonne,
du Freundlichster auf Erden,
laß mich dir dankbar werden.

2 Wie kann ich gnugsam schätzen
dies himmelssüß Ergötzen
und diese theure Gaben,
welch uns gestärket haben?

3 Wie soll ich dirs verdanken,
o Herr, daß du mich Kranken
gespeiset und getränket,
ja selbst dich mir geschenket?

4 Ich lobe dich von Herzen
für alle deine Schmerzen,
für deine Schläg und Wunden,
der du so viel empfunden.

5 Dir dank ich für dein Leiden,
den Ursprung meiner Freuden;
dir dank ich für dein Sehnen
und heiß vergoßne Thränen.

6 Dir dank ich für dein Lieben,
das standhaft ist geblieben;
dir dank ich für dein Sterben,
das mich dein Reich läßt erben.

7 Jetzt schmecket mein Gemüthe
dein übergroße Güte;
dies theure Pfand der Gnaden
tilgt allen meinen Schaden.

8 Herr, laß mich nicht vergessen,
daß du mich zugemessen
die kräftig Himmelspeise,
wofür mein Herz dich preise.

9 Du wollest ja die Sünde,
welch ich annoch befinde,
aus meinem Fleische treiben
und kräftig in mir bleiben.

10 Nun bin ich losgezählet
von Sünden und vermählet
mit dir, mein liebstes Leben.
Was kannst du Werthers geben?

11 Laß, Schönster, meine Seele
doch stets in dieser Höhle
des Leibes mit Verlangen
an deiner Liebe hangen.

12 Laß mich die Sünde meiden,
laß mich geduldig leiden,
laß mich mit Andacht beten
und von der Welt abtreten.

13 Im Handeln, Wandeln, Essen
laß nimmer mich vergessen,
wie trefflich ich beglücket,
ja, himmlisch bin erquicket.

14 Nun kann ich nicht verderben,
drauf will ich selig sterben
und freudig auferstehen,
o Jesu, dich zu sehen.

Joh. Rist, 1654.
My prose translation:
1 O Jesus, my delight,
You sun of my soul,
You most friendly one on earth,
Let me be thankful for You.

2 How can I sufficiently treasure
This Heavenly sweet feast
And these dear gifts,
Which have strengthened us?

3 How should I thank You for it,
O Lord, that You to me, a sick one,
Give food and drink,
Even give Yourself to me?

4 I praise You from my heart
For all Your pains,
For Your blows and wounds,
Which You felt so much.

5 I thank You for Your suffering,
The origin of my joy;
I thank You for Your yearning
And hotly shed tears.

6 I thank You for Your love,
Which has remained steadfast;
I thank You for Your dying,
Which lets me inherit Your kingdom.

7 Now my mind tastes
Your outsized goodness;
This precious pledge of mercy
Erases all my injury.

8 Lord, let me not forget
That You have allotted to me
The powerful food of Heaven,
For which my heart praises You.

9 Indeed, You want
To drive out of my flesh
The sin in which I still find myself
And to remain in me powerfully.

10 Now I am counted free
From sin and united
With You, my dearest Life.
What more valuable thing can You give?

11 Let, Most Beautiful, my soul
Still constantly in this hovel
Of the body
Hang on Your love with longing.

12 Let me avoid sin;
Let me suffer patiently;
Let me pray with devotion
And withdraw from the world.

13 In acting, walking, eating,
Let me never forget
How exquisitely I have been made happy,
Yes, am refreshed heavenly.

14 Now I cannot be ruined;
Thereupon I will die blessedly
And joyfully rise again,
O Jesus, to see You.

Joh. Rist, 1654.
The beginning of the seventh verse ("Now my mind tastes / Your outsized goodness") may allude to part of Psalm 34:8:  "Oh, taste and see that the LORD is good!"  The original German text ("Jetzt schmecket mein Gemüthe / dein übergroße Güte") doesn't bear much resemblance to the corresponding verse in my German Psalter, however:  "Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist."

To get a smoother English translation, I flipt the middle two lines of the ninth verse, and in the eleventh verse, I moved "mit Verlangen" ("with longing") to the end.

As far as I can tell, this hymn isn't in The Lutheran Hymnal, Lutheran Worship, or The Lutheran Service Book.  According to the Gesangbuch, the text is sung to the tune "Nun laßt uns Gott, dem H[erren]."  Here's the arrangement from TLH:


And here's an arrangement from Telemann's Fast allgemeines Evangelisch-Musicalisches Lieder-Buch: