1 Aus Gnaden soll ich selig werden;Herz glaubst dus, oder glaubst dus nicht?Was willst du dich so blöd geberden?Ists Wahrheit, was die Schrift verspricht,so muß auch dieses Wahrheit sein:Aus Gnaden ist der Himmel dein.2 Aus Gnaden! - hier gilt kein Verdienen,die eignen Werke fallen hin;Gott, der aus Lieb im Fleisch erschienen,bringt uns den seligen Gewinn,daß uns sein Tod das Heil gebrachtund uns aus Gnaden selig macht.3 Aus Gnaden! - merk dies Wort: Aus Gnaden!so oft dich deine Sünde plagt,so oft dir will der Satan schaden,so oft dich dein Gewissen nagt.Was die Vernunft nicht fassen kann,das beut dir Gott aus Gnaden an.4 Aus Gnaden kam sein Sohn auf Erdenund übernahm die Sündenlast.Was nöthigt ihn, dein Freund zu werden?Sags, wo du was zu rühmen hast.Wars nicht, daß er dein Bestes wolltund dir aus Gnaden helfen sollt?5 Aus Gnaden! - Dieser Grund wird bleiben,so lange Gott wahrhaftig heißt.Was alle Knechte Jesu schreiben,was Gott in seinem Wort anpreist,worauf all unser Glaube ruht,ist Gnade durch des Lammes Blut.6 Aus Gnaden! - Doch, du sichrer Sünder,denk nicht: Wohlan, ich greif auch zu.Wahr ist, Gott rufet Adams Kinderaus Gnaden zur verheißnen Ruh;doch nimmt er nicht as Gnaden an,wer noch auf Gnade sündgen kann.7 Aus Gnaden! - Wer dies Wort gehöret,tret ab von aller Heuchelei;denn wenn der Sunder sich bekehret,so lernt er erst, was Gnade sei;beim Sündgen scheint die Gnad gering,dem Glauben ists ein Wunderding.8 Aus Gnaden bleibt dem blöden Herzendas Herz des Vaters aufgethan,wenns unter größter Angst und Schmerzennichts sieht und nichts mehr hoffen kann.Wo nähm ich oftmals Stärkung her,wenn Gnade nicht mein Anker wär!9 Aus Gnaden! - Hierauf will ich sterben;ich fühle nichts, doch mir ist wohl;ich kenn mein sündliches Verderben,doch auch den, der mich heilen soll.Mein Geist ist froh, die Seele lacht,weil mich die Gnade selig macht.10 Aus Gnaden! - Dies hör Sünd und Teufel,ich schwinge meine Glaubensfahnund geh getrost trotz allem Zweifeldurchs rothe Meer nach Canaan.Ich glaub, was Jesu Wort verspricht,ich fühl es oder fühl es nicht.C.L. Scheidt, 1742.
My prose translation:
1 Out of mercy, I should become blessed;Heart, do you believe it, or do you not believe it?Why do you want to act so stupidly?If what the Scripture promises is truthThen this also must be truth:Out of mercy, Heaven is yours.2 Out of mercy! - here merit is worth nothing;One's own works fall down;God, Who out of love has appeared in the flesh,Brings us the blessed benefitSo that His death has brought us salvationAnd out of mercy makes us blessed.3 Out of mercy! - mark this word: out of mercy!As often as your sin plagues you,As often as Satan wants to harm you,As often as your conscience gnaws at you.What reason cannot graspGod offers to you out of mercy.4 Out of mercy His Son came to earthAnd took over the burden of sin.What compels Him to become your friend?Say it where you have something to praise.Was it not that He wants your bestAnd out of mercy should help you?5 Out of mercy! - This foundation will remainAs long as God is honestly called upon.What all servants of Jesus write,What God in His word recommends,On which all our faith rests,Is mercy through the blood of the Lamb.6 Out of mercy! - Yet, you sure sinner,Think not: "Very well, I will seize it."It is true that God calls Adam's childrenBy mercy to the promised restYet by mercy He does not acceptHim who can sin against mercy.7 Out of mercy! - He who has heard this wordWithdraws from all hypocrisyFor when the sinner turnsHe learns first what mercy is;While sinning, mercy appears insignificant;While believing, it is a wonderful thing.8 Out of mercy, the heart of the Father remainsOpen to the stupid heartWhen it under greater fear and painsSees nothing and can no longer hope.From where would I often take strengtheningIf mercy were not my anchor!9 Out of mercy! - On this, I want to die;I feel nothing, yet I am well;I know my sinful ruinationYet also that which should heal me.My spirit is glad; the soul laughsBecause mercy makes me blessed.10 Out of mercy! - Hear this, sin and devil:I wave my flag of faithAnd go comforted despite all doubtThrough the Red Sea to Canaan.I believe what Jesus' word promises;I feel it or feel it not.C.L. Scheidt, 1742.
Anbeuten (which appears in the third verse as "beut'... an") isn't in my dictionary. An unsubstantiated internet search claimed that it means "to offer," which does seem to fit this context, so that's what I went with.
I translated "auf Gnade sündgen kann" at the end of the sixth verse as "can sin against mercy," but I'm not sure this is entirely accurate.
I shuffled some elements in the first two lines of the eighth verse to accommodate English syntax better.
As far as I can tell, this hymn isn't in The Lutheran Hymnal, Lutheran Worship, or The Lutheran Service Book. According to the Gesangbuch, the text is sung to the tune "Wer weiß, wie nahe mir." Here's the TLH arrangement (transposed from Ab major to G major):